Ir al contenido principal

¿Quién es Cecilia Böhl de Faber?

 



    La escritora Cecilia Böhl de Faber (Morges, Suiza, 1796-Sevilla, 1877), más conocida por el seudónimo masculino de Fernán Caballero ha sido designada como Autora del año 2022 por el Centro Andaluz de las Letras.  

    Este 16 de diciembre,  Día de la Lectura en Andalucía, está dedicado precisamente a esta autora, que en la famosa metáfora de José Fernández Montesinos, fue "un gran calamar andaluz" por la capacidad de camuflarse en su tinta. 

A continuación, os dejamos un fragmento de la Alocución Ciudadana publicada por el Centro Andaluz de las Letras con motivo de la conmemoración de este Día de la lectura.

"LA LECTURA INVENCIBLE 

Cecilia Böhl Ruiz de Larrea, Fernán Caballero, era hija de dos formidables lectores. Su padre, el erudito Johan N. Böhl, era un apasionado de la literatura áurea española; su madre, la rebelde Frasquíta, leía a Shakespeare y a Mary Wollstonecraft. Cecilia (autora que hay que reivindicar desde su innegable modernidad, como afirma Eva Díaz Pérez), no hubiera podido llevar a cabo una obra literaria tan innovadora sin ser una lectora infatigable, sabia y audaz. La lectura abre las puertas a la disidencia, al criterio propio. Leemos textos fijados, sí. Pero interpretamos, imaginamos, criticamos lo leído; lo incorporamos a nuestro mundo, construimos nuestro propio universo con lo leído.

Lo verdaderamente asombroso (más, incluso, que la propia invención de la escritura) es la invención de la lectura silenciosa. Aquella que, convertida en acto mental, es el delicado producto de nuestro pensamiento; el diálogo mudo entre nuestro bagaje personal y lo que leemos. Aquella que resuena silenciosamente en nuestro cerebro, que está en él y no lo está. Porque, con la lectura, atravesamos parajes emocionales insospechados, arribamos a lugares de pensamiento diferentes al nuestro, vislumbramos paisajes poéticos deliciosos. Lugares sin lugar que son nuestros en esa fugacidad preciosa e inmarcesible del instante lector. Más allá de los soportes, la lectura es invencible. Ahora quizá escuches este texto o lo leas en pdf o lo hayas impreso en papel, deliciosa pulpa que lo vegetal proporciona como frágil soporte a la inmortal lectura. Es posible que las nuevas tecnologías de la información sean más frágiles y perecederas aún que el papel, más dependientes también de determinados poderes económicos. Y, sin embargo, ellas me permiten escribir esto y que te llegue a ti lector, lectora; no las desdeñes, utilízalas en tu provecho sin dejarte exprimir por ellas." 
Puedes encontrar más información al respecto en la siguiente página web, click here.


Comentarios

Entradas populares de este blog

LA PELÍCULA “EL PADRINO” CUMPLE 50 AÑOS

  El próximo 20 de octubre se cumplen cincuenta años del estreno de El padrino en España. En Estados Unidos recaló en marzo de 1972. Una película épica basada en la novela de Mario Puzo, guionista de la película junto al director, Francis Ford Coppola.           El padrino narra la trágica historia de los Corleone, familia de inmigrantes sicilianos que se introduce en el crimen organizado y se hace con una cantidad desmedida de poder en la Nueva York de la década de los 40. Logró tres premios Oscar: mejor película, guion adaptado y actor principal para Marlon Brando, excepcional como el patriarca Don Vito Corleone. El filme supuso un nuevo empujón a su carrera y encumbró la de Al Pacino, magnífico en su papel de Michael Corleone, el hijo menor que pasa de los asuntos turbios de la familia a implacable jefe de la mafia ítalo-estadounidense.           Pero la creación de esta película, considerada por muchos como la mejor de todos los tiempos, fue un camino plagado de espinas, con prob

Aldous Huxley y su “mundo feliz”

  Una de las obras que se ha elegido en el Club de Lectura este año para el alumnado de 4º ESO y Bachillerato es Brave New World , que fue traducida a nuestro idioma como Un mundo feliz. Es una novela del escritor inglés Aldous Huxley. El título pertenece a un verso de la obra quizá más visionaria de William Shakespeare, La tempestad ( The Tempest ). Esta obra se escribió cuando comenzaba la colonización británica de Norteamérica. En ella, el personaje de Miranda hace una alabanza a ese nuevo mundo que se está descubriendo:   O wonder!  How many goodly creatures are there here!  How beauteous mankind is!  O brave new world, That has such people in't.   (¡Oh, maravilla!  ¡Cuántas criaturas bondadosas hay aquí!  ¡Qué bella es la humanidad!  ¡Oh, osado [valiente] nuevo mundo, que contiene tal gente en él!)  Shakespeare claramente destaca, en el contexto de la obra, la ironía de esta alabanza, porque el personaje de Miranda es un alma cándida incapaz de percatarse de la ambigüedad d